“My mother had been in the Soviet whirlpool for eleven years by this point. Enough time, I imagine, to unlearn the bourgeois habits of her native Brooklyn, to accustom herself to the farting and shouting of her neighbours, to doing her washing by hand in the collective tub, to keeping her dry food locked up in her wardrobe”
Sana Krasikov“The immediate difficulty, Florence realised while riding the high rail back to Brooklyn, was how to break the news to her parents, even if she could convince them that being a chaperone to six foreign men was a legitimate occupation for a twenty-three-year-old girl. What choice did she have? A paycheck could not win a girl’s independence”
Sana Krasikov“Breaking your family's heart was the price you paid for rescuing your own.”
Sana Krasikov“My mother had been in the Soviet whirlpool for eleven years by this point. Enough time, I imagine, to unlearn the bourgeois habits of her native Brooklyn, to accustom herself to the farting and shouting of her neighbours, to doing her washing by hand in the collective tub, to keeping her dry food locked up in her wardrobe”
Sana Krasikov“The only way to learn who you are is to leave home.”
Sana Krasikov“She was arriving at a revelation that the secret to living was simply forgetting”
Sana Krasikov“Sergey described the mighty furnaces and plants rising up from the steppes. “How far we’ve come. How much work there is still to do!” She would have to see it herself one day, with her own eyes. Florence reread the last line with a turbulent flip in her stomach. Was this an invitation?”
Sana Krasikov“Moscow appeared to her as an Asiatic sprawl of twisting streets, wooden shanties, and horse cabs. But already another Moscow was rising up through the chaos of the first. Streets built to accommodate donkey tracks have been torn open and replaced with boulevards broader than two or three Park Avenues. On the sidewalks, pedestrians were being detoured onto planks around enormous construction pits. A smell of sawdust and metal filings hung in the air”
Sana Krasikov“Florence imagined the Hammer and Sickle metallurgical plant to be an enormous brick factory like the ones in New York. But as she approached she saw it was in fact a small city of its own”
Sana Krasikov“Only then, as she prepared to cross the avenue, did she again spot the man in the fedora hat. He was at the opposite side of the street from where he’d stood before, but the caramel color of his coat was unmistakable. He was loitering in front of what looked like a Ford V8 parked nose-up on the sidewalk. Florence adjusted her shawl over her shoulders and crossed to the opposite corner of the plaza. When she turned back to look again, he was gone”
Sana Krasikov“Their courtship unfolded in two settings, a Russian reality overlaid with New York memories”
Sana Krasikov